
EL HABLA ESPAÑOLA SIGUE EN EXPANSIÓN
A pesar del embate del inglés y de los neologismos técnicos aparecidos
con el auge de la Internet, el idioma español cobra cada día mayor
importancia en el mundo.
Tras la terminación del IV Congreso Internacional de la Lengua Española,
realizado en Cartagena de Indias, a finales de marzo de 2007, quedó
claro que el español - o si se prefiere, el castellano- está vivo y
creciendo. Las cifras hablan por sí solas: cuarenta y ocho millones de
personas lo están aprendiendo en Europa y Asia, la universidad Africana
de Tanzania creó hace poco su escuela para la enseñanza de la lengua de
Miguel de Cervantes, Gabriel García Márquez y Jorge Luis Borges. Todo
esto con el anunció de la aparición en Pekín del primer periódico
diario escrito en esta lengua universal por historia y presencia en el
mundo. Por si fuera poco, ya es el segundo idioma extranjero más
hablado y estudiado en Malasia. Sin contar que es el tercer lenguaje más
usado en el mundo, después del mandarín y el inglés.
Escribe: Doria Constanza Lizcano
Como coincidieron en afirmar los académicos que asistieron al encuentro
en la histórica y emblemática ciudad colombiana, "el español se ha
consolidado como lengua de comunicación universal y de la unidad
iberoamericana" . "La propia continuidad de los congresos constituye la
mejor prueba de su éxito", dijo en la clausura de ese encuentro el
director del Instituto Cervantes, César Antonio Molina, mientras el
director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha,
subrayó que la masiva asistencia a la reunión de Cartagena "muestra que
la gente tiene en esta lengua un factor de identidad".
El interés popular en los asuntos relacionados con el presente y futuro
de la lengua es, además, una muestra de que la integración avanza
apoyada en el español, idioma hablado por 19 países iberoamericanos. "La
lengua española está demostrando que está en la base de la comunidad
iberoamericana, que se puede articular en el nivel político y social",
expresó el académico.
El director del Instituto Cervantes expresó además que un ejemplo que
ilustra el avance del español en el mundo fue el comentario que hizo en
un almuerzo privado el ex presidente estadounidense Bill Clinton, quien
manifestó que ha leído todas las obras de García Márquez en inglés, pero
que su hija Chelsea lo ha hecho en español.
EL RIESGO DE DISPERSIÓN
Sin embargo, a pesar de que el periodista y escritor colombiano Juan
Gossaín abrió la polémica al asegurar que tanta diversidad en el español
podría conducir a "una dispersión inevitable", como ocurrió con el
latín, otros académicos y colegas le salieron al paso de sus
pronósticos.
"Los crucigramas que se publican en Buenos Aires son incomprensibles en
Bogotá", aseguró Gossaín. "En Lima existe una academia musical dedicada
a traducir a su vocabulario de capital andina las letras de las
rumbosas canciones bailables que llegan del Caribe. Lo cierto, aunque
duela admitirlo, es que cada vez nos comprendemos menos, como dice con
desazón y lágrimas un célebre bolero.
En la azarosa ruleta del idioma, hay una palabra americana que viene a
ser la prueba reina, como anillo al dedo: me refiero a la palabra
"jíbaro": si bien en Puerto Rico el vocablo define al campesino blanco,
en México -por el contrario- es el descendiente de las primeras formas
de mestizaje, mientras en Panamá por el contrario, jíbaro es un sombrero
de paja. En la Colombia de estos tiempos turbulentos es el vendedor
callejero de narcóticos. Al mismo tiempo, en Ecuador no han podido
descifrar si jíbaros son, por fin, los individuos de esa tribu indígena
a la que se atribuye el privilegio mitológico de reducir cabezas, o el
idioma que hablan, o ambas cosas.
LA CERTEZA DE LA ESTABILIDAD ESTRUCTURAL
El también periodista Daniel Samper Pizano demostró con cifras que, a
pesar de que el español es un idioma hablado por diversos pueblos, y que
está sometido a los embates del inglés, con su preeminencia mundial, y a
los neologismos técnicos de la Internet, está lejos de dispersarse en
supuestos dialectos mejicanos, colombianos, uruguayos o españoles, que
lo hagan "incomprensible" . "Ningún colombiano ignora qué es un biberón,
pero lo llama tetero; todo español sabe qué es un auto, por más que lo
denomine coche", aseguró Samper, quien citó una investigación del
especialista puertorriqueñ o Humberto López Morales, que demuestra que
el español goza de una aplastante unidad léxica, y que las desviaciones
regionales son casi anecdóticas.
Al citar estudios recientes, señaló cómo en los medios de comunicación
colombianos el 92 por ciento de los términos forma parte del castellano
general, aquel que el pueblo entiende de manera cabal, aunque no en
todos los sitios se empleen todas las palabras. "De 133.000 vocablos
estudiados en Madrid hace siete años, agregó Samper, el 99 por ciento
resultaba comprensible en México. Y de 430.000 palabras que analizó en
México Raúl Ávila en 1994, el 98,4 procede del español general. De
hecho, López menciona que por cada 10.000 palabras comunes, solo hay 25
regionalismos. Estas cifras deberían espantar de una vez por todas el
duende de la atomización del español", dijo Samper Pizano.
De cualquier manera, las estadísticas conceden a este idioma el mayor
crecimiento entre los idiomas globales; tanto, que podría tener una
difusión equiparable a la del inglés hacia mediados del siglo actual.
Pero sean o no certeras esas previsiones, lo cierto es que el español ha
alcanzado una solidez que proviene, en gran parte, del esfuerzo de las
Academias (y de los autores, los especialistas y, por supuesto, la
población hablante) por mantener la unidad básica de la lengua española.
La aprobación de las bases de la nueva gramática es un paso más en esa
dirección
_____
Fuente: http://www.arespren sa.com/cms/ cms/front_ content.php? idart=224
No hay comentarios:
Publicar un comentario